-
1 assignment
сущ.1) общ. задание, поручение (напр., подчиненному, ученику)See:2)а) фин. ассигнование ( выделение денежных средств для определенной цели)Syn:б) эк. выделение, распределение (напр., заданий между работниками, мест между выставочными экземплярами, видов деятельности между разными подразделениями организации и т. д.); закрепление, назначениеjob assignment — распределение работы [рабочих заданий\]
assignment of space — выделение площади (помещения под какие-л. цели)
See:в) упр. назначение ( работника на должность)temporary assignment to a position with a higher level of responsibility — временное назначение на должность с большей ответственностью
3)а) эк., юр. передача; продажа; переуступка ( права или имущества другому лицу)assignment of rights — переуступка [передача\] прав
See:absolute assignment, assignment in blank, assignment of contract, assignment of mortgage, assignment of stock, assignment of wages, assignment separate from certificate, assignment agreementб) банк. (переуступка кредита, т. е. передача права требования с заемщика суммы долга и процентов новому кредитору)See:assumption 1) б)в) страх. (передача прав по страховому полису другим лицам; напр., владелец полиса может передать свои права по полису кредитору, с тем чтобы использовать наличную стоимость полиса в качестве обеспечения кредита)See:г) банк. (переуступка бенефициаром аккредитива права на получение всего или части платежа по аккредитиву другому лицу)See:д) фин. (процесс, в ходе которого одна из первоначальных сторон соглашения о свопе с согласия другой стороны передает свои обязательства и права по свопу третьему лицу)Syn:See:swap, swap agreement а)4) юр., эк. акт о передаче ( имущества или права), цессия (договор, в силу которого одна сторона (цедент) обязуется перед другой стороной (цессионарием) в установленный срок передать (уступить) принадлежащее ей право требования к третьему лицу (цессионару, должнику) с условием ответственности за недействительность переданного требования)See:5) банк., фин. индоссамент ( передаточная надпись на ценной бумаге о ее передаче новому владельцу)6) бирж. назначение* (процесс, в ходе которого подтверждается намерение покупателя опциона исполнить данный опцион и закрепляется обязательство продавца данного опциона продать (в случае опциона "колл") или купить (в случае опциона "пут") активы, лежащие в основе опциона, по цене исполнения, предусмотренной опционом)See:
* * *
1) цессия, уступка, передача любого права или имущества во исполнение соглашения (при соответствующем уведомлении); документ о такой передаче; 2) индоссамент на ценной бумаге о ее передаче новому владельцу; 3) уведомление продавца опциона о его использовании (исполнении) покупателем; 4) продажа соглашения о свопе (при согласии первоначального владельца); 5) продажа (переуступка) банковского кредита; 6) передача (уступка) прав по страховому полису другим лицам (напр., для обеспечения кредита); 7) задание, поручение; 8) назначение (на должность); 9) ассигнование, выделение.* * *Передача, переуступка; переуступка прав; цессия; задание (консультанта)-, проектное задание; назначение. Получение участником опциона уведомления о намерении владельца опциона использовать свое право, в результате чего участник должен продать (в случае опциона 'колл') или купить (в случае опциона 'пут') ценные бумаги, обеспечивающие опцион, по цене исполнения опциона . A transfer of your rights to another party. For example, in the case of an insurance policy it's the partial or total transfer of the policyowner's rights to another party. If you're selling a piece of equipment, you may be able to assign the warranty to the buyer. Some contracts expressly prohibit assignment. Инвестиционная деятельность . -
2 reverse swap
фин. обратный своп (своп, который проводится для нейтрализации процентных или валютных рисков по другому свопу; обычно имеется в виду операция на вторичном рынке свопов для реализации прироста капитала; может проводиться с иным партнером, чем в первом свопе)See:
* * *
обратный своп: своп, который проводится для нейтрализации процентных или валютных рисков по другому свопу; обычно имеется в виду операция на вторичном рынке свопов для реализации прироста капитала (capital gains); может проводиться с иным партнером, чем в первом свопе; см. mirror swap.* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
3 swaption
сущ.фин. свопцион, опцион на своп (комбинация свопа и опциона в форме опциона на заключение операции своп на определенных условиях; в качестве цены исполнения выступает, напр., фиксированная процентная ставка или валютный курс)Syn:See:
* * *
"свопцион": комбинация процентного свопа и опциона в форме опциона на совершение операции своп на определенных условиях в будущем для фиксации стоимости заимствований (взамен уплаты премии); опцион на заключение сделки процентного свопа; "payer swaption", или свопцион плательщика, дает его покупателю право в течение оговоренного срока заключить сделку процентного свопа по фиксированной ставке; покупатель свопциона платит продавцу премию; "receiver swaption", или свопцион получателя, дает покупателю право получать платежи по фиксированной процентной ставке; продавец свопциона соглашается предоставить при необходимости оговоренный процентный своп.* * ** * *. Опцион на своп процентных ставок. Покупатель 'свопциона' получает право заключить соглашение о свопе процентных ставок на определенную дату в будущем. В соглашении на 'свопцион' указывается, будет ли покупатель 'свопциона' получателем фиксированного курса или его плательщиком. Продавец 'свопциона' становится противоположной стороной в свопе, если его покупатель принимает решение реализовать свое право . Инвестиционная деятельность . -
4 taker
сущ.1) общ. берущий; получатель (тот, кто берет, принимает что-л.; по значениям глагола take)See:2) эк., юр. вступающий во владение3) эк. покупательWe have offered the product to others but there have been no takers. — Мы предложили этот продукт другим, но покупателей не нашлось.
4) бирж. покупатель опционаSee:See:
* * *
1) продавец опциона; 2) продавец ценных бумаг, который за вознаграждение предоставляет покупателю отсрочку платежа; см. contango 1; 3) плательщик фиксированной ставки в процентном свопе.* * *. . Словарь экономических терминов .* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельность -
5 reset date
дата изменения (фиксации) плавающей процентной ставки в долгосрочном свопе.* * *Финансы/Кредит/Валютадата изменения плавающей процентной ставки в долгосрочном свопе -
6 amount
əˈmaunt
1. сущ.
1) величина, количество a large amount of work ≈ много работы considerable amount ≈ значительное количество enormous( huge, large, tremendous) amount ≈ огромное количество moderate amount ≈ умеренное количество negligible (paltry, small) amount ≈ ничтожно мало the full amount ≈ полный объем No amount of fire or freshness can challenge what a man can store up in his ghostly heart. ≈ Никакая сила пламени или свежести не может сравниться с тем, что человек может таить в своем темном и непонятном сердце. Syn: number, quantity
2) итог, результат, сумма What is the amount of this? ≈ Сколько это составляет? Syn: sum, total
3) важность, значение, значимость, значительность The amount of it is that you have too much to say in this case. ≈ Значение этого состоит в том, что вы будете вынуждены много всего объяснять в таком случае.
2. гл.
1) доходить( до какого-л. количества), составлять( сумму) ;
равняться (to) The bill amounts to L
40. ≈ Счет составляет сумму в 40 фунтов стерлингов. Syn: add up to, come to
2)
2) быть равным, равнозначащим;
означать (to) to amount to very little, not to amount to much ≈ быть незначительным, не иметь большого значения This amounts to a refusal. ≈ Это равносильно отказу. What, after all, does it amount to? ≈ Что, в конце концов, это означает? Syn: add up to
3) добиваться( чего-л.) (to) I don't see how Jim can ever amount to much. ≈ Я не понимаю, как Джим сможет достичь чего-либо значительного.количество;
величина - small * of smth. небольшое количество чего-л.;
- he has any * of money у него денег хватает;
- * of business торговый оборот;
- * of housing жилищный фонд;
- * of turnover сумма оборота капитала;
- * of employment (экономика) занятость;
- in * по количеству, количественно;
- the * of clouds (метеорология) балл облачности;
- the * used (техническое) затрата;
- * of deflection( техническое) стрела прогиба все, весь объем, вся масса - a great * of negligence большая степень халатности;
непростительная небрежность;
- the * of evidence against him is great против него собрано огромное количество улик;
- he has an enormous * of energy он человек неистощимой энергии общая сумма, итог - what is the * of the debt? какова общая сумма долга? (бухгалтерское) основная сумма и проценты с нее - * due сумма к получению, причитающаяся сумма;
- * at risk (страхование) страховая сумма (to) составлять;
доходить до;
достигать;
равняться - the bill *s to $ 25 cчет составляет сумму в 25 долларов (to) быть равным, равносильным, равнозначным, означать - to * to a refusal быть равносильным отказу;
- to * to very little, not to * to much не иметь большого значения, очень мало значить;
- what does it * to? что это значит?;
- it *s to this это означает следующее становиться, добиваться - he'll never * to anything из него никогда ничего не выйдетacquisition ~ сумма покупки acquisition ~ сумма приобретенияadvance ~ авансовая суммаaggregate ~ общее количество aggregate ~ общий итог aggregate ~ совокупная сумма aggregate ~ суммарное количествоamount быть равным, равнозначащим;
this amounts to a refusal это равносильно отказу ~ быть равным ~ величина ~ достигать ~ доходить (до какого-л. количества), составлять (сумму) ;
равняться;
the bill amount s to l 40 счет составляет сумму в 40 фунтов стерлингов ~ значительность, важность ~ итог ~ количество;
a large amount of work много работы ~ количество ~ объем ~ основная сумма и проценты с нее ~ равняться ~ составлять сумму ~ сумма, итог;
what is the amount of this? сколько это составляет? ~ сумма ~ (денежная) сумма~ in arrears задолженная сумма~ in dispute спорная сумма~ in notes сумма, указанная на банкнотах~ in words сумма, выраженная словами~ of advance сумма аванса~ of appropriation сумма ассигнований~ of bill сумма векселя ~ of bill сумма счета к оплате~ of contract сумма контракта~ of cumulative value adjustments полная сумма переоценок актива баланса в соответствии с его текущей стоимостью~ of donation сумма пожертвования~ of dues сумма сборов~ of dues payable подлежащая оплате сумма сборов~ of fine сумма штрафа~ of fixed assets сумма основного капитала~ of grant сумма субсидии~ of guarantee сумма залога~ of income сумма дохода~ of increase сумма прироста~ of inheritance стоимость наследства~ of loan сумма займа ~ of loan сумма кредита~ of loans raised сумма полученных займов~ of loss сумма убытка~ of maintenance сумма обеспечения~ of money денежная сумма~ of premium премиальная сумма~ of provision сумма резерва~ of quota сумма квоты~ of sale сумма продаж~ of savings сумма накоплений~ of simulation вчт. объем моделирования~ of tax сумма налога~ of tax payable подлежащая уплате сумма налога~ of transfer сумма перевода~ to достигать ~ to доходить до ~ to означать ~ to равняться ~ to составлять сумму~ to be deducted сумма, подлежащая удержанию~ to be paid сумма к оплатеto ~ to very little, not to ~ to much быть незначительным, не иметь большого значения;
what, after all, does it amount to? что, в конце концов, это означает?appraised ~ оцененная суммаbasic ~ исходное количество basic ~ основное количество, базовая сумма (при начислении пособия и т. п.)~ доходить (до какого-л. количества), составлять (сумму) ;
равняться;
the bill amount s to l 40 счет составляет сумму в 40 фунтов стерлинговcash ~ сумма наличнымиconditional sale ~ сумма условной продажиdata ~ вчт. количество информации data ~ вчт. объем данныхdifferential ~ дифференциальная суммаdocumentary credit ~ сумма документарного аккредитиваto ~ to very little, not to ~ to much быть незначительным, не иметь большого значения;
what, after all, does it amount to? что, в конце концов, это означает?donated ~ подаренная суммаdouble-figure ~ двузначная суммаdue ~ причитающаяся суммаearnings-related ~ сумма рассчитанная с учетом заработкаerror ~ вчт. величина ошибкиestimated ~ рассчитанная величинаexceptional ~ необычный итогexcess ~ избыточное количество excess ~ превышение установленной суммы excess ~ сумма превышенияfinal ~ итоговая суммаfull ~ полная суммаgross ~ валовая сумма gross ~ общее количествоguarantee ~ гарантийная суммаimmaterial ~ незначительное количествоincome tax ~ сумма взимаемого подоходного налогаinsurance ~ общая сумма страхования insurance ~ сумма страхованияinterest ~ сумма процентаintervention ~ сумма интервенцииinvested ~ инвестированная суммаinvoice ~ сумма фактурыinvoiced ~ сумма по счетуissue ~ сумма эмиссииlarge ~ крупная сумма~ количество;
a large amount of work много работыminimum ~ минимальная сумма minimum ~ минимальное количествоmonetary ~ денежная суммаmonetary compensatory ~ (MCA) сумма валютной компенсацииnet ~ сумма-неттоnonrecurring ~ единовременная суммаto ~ to very little, not to ~ to much быть незначительным, не иметь большого значения;
what, after all, does it amount to? что, в конце концов, это означает?notional principal ~ условная основная сумма кредитного обязательства в процентном свопеodd ~ некруглая суммаoutstanding ~ не предъявленная к платежу сумма outstanding ~ недоимка outstanding ~ неоплаченная сумма outstanding ~ непогашенная часть займа outstanding ~ сумма задолженностиpay an ~ выплачивать всю суммуpension ~ сумма выплачиваемой пенсииpremium ~ сумма страхового взносаrecoverable ~ возмещаемая сумма recoverable ~ количество, подлежащее возмещениюrisk ~ рисковая суммаsubscribe an ~ подписываться на определенную суммуsubvention ~ сумма субсидииsupplementary ~ дополнительная суммаsurplus ~ избыточное количествоtarget ~ планируемая суммаtax ~ размер налогов tax ~ сумма налоговtax-exempt basic ~ основная сумма, не облагаемая налогомtax-free ~ сумма, не облагаемая налогомtaxable ~ сумма, облагаемая налогомamount быть равным, равнозначащим;
this amounts to a refusal это равносильно отказуtotal ~ итог total ~ общая суммаtriple-figure ~ трехзначная суммаto ~ to very little, not to ~ to much быть незначительным, не иметь большого значения;
what, after all, does it amount to? что, в конце концов, это означает? soever: ~ присоединяясь к словам who, what, when, how, where служит для усиления: in what place soever где бы то ни было what: what pron emph. какой!;
как!;
что!;
what a strange phenomenon! какое необычное явление!;
what an interesting book it is! какая интересная книга! ~ pron conj. какой, что, сколько;
I don't know what she wants я не знаю, что ей нужно;
like what's in your workers' eyes? например, что думают ваши рабочие? ~ pron inter. какой?, что?, сколько?;
what is it? что это (такое?)~ сумма, итог;
what is the amount of this? сколько это составляет?withdrawal ~ сумма, снятая со счета -
7 notional principal
условная основная сумма кредитного обязательства в процентном свопеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > notional principal
-
8 taker
ˈteɪkə сущ.
1) берущий и пр. [см. take
1. ] drug taker ≈ наркоман
2) тот, кто принимает пари вступающий во владение( особ. землей) покупатель - there were no *s покупателей не нашлось тот, кто принимает пари;
спорщик - there were no *s никто не принял пари;
никто не принял это предложение;
никто на это не пошел price ~ фирма, устанавливающая цену taker берущий и пр. ~ плательщик фиксированной ставки в процентном свопе ~ продавец опциона ~ продавец ценных бумаг, предоставляющий покупателю за вознаграждение отсрочку платежа ~ тот, кто принимает пари -
9 acceleration clause
банк., фин. оговорка об ускорении*, условие о сокращении срока (исполнения обязательства)* (оговорка, дающая кредитору право требовать немедленного погашения оставшейся части кредита в случае наступления указанного в оговорке события; может присутствовать в кредитном соглашении, соглашении об эмиссии облигаций, долговой расписке и т. д.; таким событием может выступать, напр., просрочка заемщиком выплаты процентов или нарушение другого условия предоставления кредита)See:
* * *
оговорка об ускорении: 1) оговорка в соглашении о займе, ипотечном кредите о досрочном наступлении срока погашения всей невыплаченной суммы в случае наступления тех или иных событий (невыплаты процентов, нарушения графика); 2) оговорка в соглашении о свопе о досрочном совершении обратной операции при невыполнении определенных условий.* * ** * *. условие о сокращении срока исполнения обязательства; оговорка о досрочном погашении . A clause (often in mortgages or other loans) where some action will occur ahead of schedule as a result of some other action. For example, an acceleration clause in a loan may mean that the full amount is due immediately if the debtor misses two monthly payments in a row. Словарь экономических терминов . -
10 call swaption
фин. = payer swaption* * *. Опцион на заключение операции своп, обеспечивающий покупателю право на участие в свопе в качестве плательщика с фиксированной ставкой. Продавец опциона, таким образом, становится получателем с фиксированной ставкой или плательщиком с плавающей ставкой . Инвестиционная деятельность . -
11 mismatch
1. сущ.1) общ. плохое сочетание, несоответствие; неудачный подбор2) *несоответствие*а) банк., фин. ( расхождение в сроках уплаты процентов по активам и обязательствам)See:б) банк., фин. (положение, при котором сроки активов продолжительнее, чем сроки обязательств, или наоборот)в) фин. (расхождение между периодом выплаты процентов и периодом, на который зафиксирована процентная ставка)See:2. гл.общ. не соответствовать, не подходить ( друг другу)mismatched maturities of assets and liabilities — не совпадающие сроки погашения активов и обязательств
* * *
несовпадение, "мисмэтч": 1) расхождение в сроках уплаты процентов по активам и пассивам; 2) расхождение в сроках выплаты процентов и фиксации процентного периода (в свопе).* * *несовпадение сроков погашения; несовпадение по срочности активов и пассивов. . Словарь экономических терминов . -
12 notional principal
фин. условная основная сумма (в свопах: определенная сумма основного долга, являющаяся основанием для процентного или валютного обмена обязательствами)See:
* * *
условная основная сумма кредитного обязательства в процентном свопе (реально не участвует в обмене). -
13 pickup
1. сущ.тж. pick-up1) общ. подбор, сбор, забор (кого-л. или чего-л.)Syn:See:3) трансп. пикап (автомобиль для перевозки грузов и пассажиров с кузовом, установленным на шасси стандартного легкового автомобиля, имеющим сиденья вдоль бортов и вход сзади)Syn:4) рекл. = pickup materialSyn:5) страх., эк. тр., амер. забор*, подбор*, захват* (в некоторых пенсионных планах: метод уплаты пенсионных взносов, при котором сумма взносов работника удерживается работодателем из заработной платы работника до вычета налогов)Syn:See:employer pickup, pension plan, employee contribution, salary deferral contributions, payroll deduction insurance2. прил.1) общ. подобранный; подвернувшийся (о ком-л.)а) ( случайный знакомый)б) (случайный попутчик, напр., путешествующий автостопом)2) трансп. погрузочный (связанный с необходимостью что-л. погрузить, подобрать, кого-л. забрать)pickup place — погрузочное место, место сбора ( для посадки в автобус)
* * *Рост, подъем. Рост доходности, получаемый при свопе пакета акций на другой пакет акций с более высокой ставкой купонного процента . Инвестиционная деятельность . -
14 swap agreement
фин. своп-соглашение, соглашение о свопеа) (соглашение между двумя или более сторонам об обмене потоками доходов или платежей по каким-л. активам или обязательствам)See:б) (соглашение с другой страной о приобретении валюты этой страны в целях осуществления контроля за состоянием валютного курса либо осуществления валютной интервенции)Syn:See:* * ** * *«своп»- соглашениедоговор с иной страной о приобретении валюты этой страны в целях осуществления контроля за состоянием обменного валютного курса либо осуществления валютной интервенции-----Финансы/Кредит/Валюта«своп»-соглашениесоглашение с какой-либо страной о приобретении валюты этой страны в целях осуществления контроля за состоянием валютного обменного курса -
15 trade date
фин. дата (заключения) сделки (дата, когда реально состоялась сделка по купле-продаже ценных бумаг, финансовых инструментов, срочных товарных контрактов; предшествует дате перевода средств для расчета по сделке)See:
* * *
дата заключения сделки: дата купли-продажи ценных бумаг, финансовых инструментов, срочных товарных контрактов; предшествует дате перевода средств для расчета по сделке; см. settlement date.* * *дата заключения/исполнения сделки* * *. День, в который стороны, заключившие сделку о свопе процентных ставок, осуществляют такой своп. Расчеты по таким сделкам обычно происходят в течение 1-5 рабочих дней после даты исполнения сделки. Что касается акций, то расчеты по сделкам с ними происходят в течение 1-3 рабочих дней после заключения сделки . Инвестиционная деятельность . -
16 calculating period
-
17 Call swaption
Общая лексика: Свопцион "колл" (Опцион на заключение операции своп, обеспечивающий покупателю право на участие в свопе в качестве плательщика с фиксированной ставкой. Продавец опциона, таким образом, становится получателем с фиксированной ставкой или) -
18 assignment
1) Общая лексика: ассигнование, выделение, доверенность, документ о передаче имущества или прав, задание, закрепление, кабельная разводка, командировка, нагрузка, назначение, направление, наряд, передача, передача имущества или прав, переход прав и перевод обязательств, предназначение, предоставление, присваивание, присвоение, работа, распределение, переход прав и перевод обязательств (перевод долга), передача прав и обязанностей по договору, передача прав и перевод обязательств, передача прав и перевод обязательств/долга, заказ2) Американизм: домашнее задание3) Военный термин: должность, задача, зачисление, обязанность, разнарядка, зачисление (в штат), назначение (на должность, на службу), выделение (сил и средств)4) Техника: интерпретация, отнесение (линии, полос спектра к чему-л.), установление, засылка (информации в ячейку), выделение (каналов)5) Строительство: техническое задание, ассигнование (денежное), выделение (земельных участков)6) Математика: приписывание, присваивания, размещение7) Юридический термин: возложение (обязанностей, функций, вины), отчуждение, перевод (долга), перевод долга, передача права, переуступка права собственности, придавание боевых средств, присвоение кода, присвоение частоты, расписание по вахтам/ боевым постам, уступка требования, цессия, уступка8) Экономика: назначение (на должность), передача имущества9) Бухгалтерия: задание (напр. подчинённому), назначение (напр. срока), переуступка (имущества, права)10) Финансы: уступка требований (Передача (продажа) кредитором своих денежных требований в пользу другого юридического лица (фактора, банка))11) Страхование: уступка прав12) Кино: предоставление каналов связи13) Лесоводство: лесорубочный билет, ордер14) Текстиль: зона обслуживания, число обслуживаемых веретён15) Электроника: определение16) Вычислительная техника: присваивание (значения переменной)17) Нефть: полномочий18) Космонавтика: адресация клемм, прокладка19) Банковское дело: продажа соглашения о свопе, уведомление продавца опциона об использовании его покупателем, уступка международного банковского кредита20) Патенты: документ о передаче, переуступка прав, правопередача, документ о переуступке21) Деловая лексика: возложение обязанностей, документ о передаче права, назначение на должность, переуступка, поручение22) SAP. связь23) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: передача полномочий (ASGMT), передача прав по обязательству, перевод долга на нового должника (BoD OPL)24) Нефтегазовая техника передача участка или прав на его разработку25) ЕБРР: задание (консультанта), передача прав, правопреемство (переуступка), проектное задание26) Программирование: присваивание (процесс, в результате которого некоторый объект получает значения)27) Автоматика: задание (напр. величин)28) Макаров: индицирование, цессия всего имущества, документ о передаче, цессии (и т.п.), задание (напр. значения величин), передача (прав и т.п.), распределение (ресурсов)29) Электрохимия: расположение30) Нефть и газ: поселение (в комнату), прикрепление (к отделу)31) Журналистика: задание, данное журналисту -
19 calculating period
1) Банковское дело: процентный период в долгосрочном свопе2) Деловая лексика: процентный период -
20 currency swap agreement
1) Юридический термин: договор о свопах валют2) Валютные операции: соглашение о валютном свопеУниверсальный англо-русский словарь > currency swap agreement
См. также в других словарях:
Своп — (Swap) Своп это это соглашение между двумя контрагентами об обмене в будущем платежами в соответствии с определенными в контракте условиями Своп: валютный своп, сделка своп, кредитный своп, процентный своп, дефолтный своп, своп операции,… … Энциклопедия инвестора
Свопцион — опцион на своп процентных ставок. Покупатель свопциона получает право заключить соглашение о свопе процентных ставок на определенную дату в будущем. В соглашении на свопцион указывается, будет ли покупатель свопциона получателем фиксированного… … Финансовый словарь
Опцион, определение и виды — Определения. Изучить опционные стратегии можно здесь. Опционы – это контракты которые дают право, но не обязательство произвести куплю или продажу определенного актива по определенной цене в определенные сроки. Права на саму покупку или продажу… … Финансовый словарь
Свопцион — Опцион на своп процентных ставок. Покупатель свопциона получает право заключить соглашение о свопе процентных ставок на определенную дату в будущем. В соглашении на свопцион указывается, будет ли покупатель свопциона получателем фиксированного… … Инвестиционный словарь
Биржевой рынок — (Stock market) Биржевой рынок это рынок определенных финансовых инструментов имеющий регламентированные правила для осуществления биржевых сделок Биржевой рынок, виды биржевых рынков описание и общие понятия Содержание >>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Обратный своп — своп процентных ставок, построенный таким образом, чтобы завершиться участием противоположной стороны в другом свопе процентных ставок, компенсирующим первоначальный своп по срокам исполнения, курсу и условной основной сумме кредитного… … Финансовый словарь
Продажа свопа — сделка, которая завершается замещением противоположной стороны в свопе процентных ставок на нового партнера, чей кредит приемлем по своим условиям для первой стороны. По английски: Swap sale Синонимы: Задание на своп Синонимы английские: Swap… … Финансовый словарь
Противные стороны — стороны в свопе процентных ставок. По английски: Counterparties См. также: Свопы процентных ставок Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
Рост — (growth) 1. Увеличение стоимости актива. Если это достигается путем инвестирования, необходимо увеличение стоимости капитала. См. также: акции, цена которых повышается (growth stocks). 2. Расширение экономики, которое обычно выражается в приросте … Финансовый словарь
Хеджирование свопом — Внебиржевые инструменты хеджирования это, в первую очередь, форвардные контракты и товарные свопы. Сделки этих типов заключаются напрямую между контрагентами или при посредничестве дилера (например, дилера по свопам). Начиная с середины 70 х… … Финансовый словарь
Ps — У этого термина существуют и другие значения, см. PS. ps (от англ. process status) программа в UNIX, Unix подобных и других POSIX совместимых операционных системах, выводящая отчёт о работающих процессах. Содержание 1 Синтаксис … Википедия